PRADA MODE | 面MIÀN

项目品牌: Prada

项目行业: 娱乐及文化

项目日期: 2020-09-04 09:00 2020-09-04 17:00

项目地点: 线上

项目名称: PRADA MODE | 面MIÀN



开启一场名为「面MIÀN」的跨时空文化之旅


2020年8月31日-9月1日,PRADA MODE SHANGHAI文化俱乐部登陆上海历史宅邸PRADA荣宅,知名导演、制片人贾樟柯构思并呈现名为「面MIÀN」的主题展览。ACTIVATION EVENTS和贾樟柯团队合作,倾心打造此次场景布置。


On August 31st & September 1st, PRADA MODE SHANGHAI took over PRADA Rong Zhai, the historic villa in the heart of Shanghai. Renowned director, producer, and writer Jia Zhangke transformed the space into MIÀN. ACTIVATION EVENTS collaborated with Jia Zhangke's team to create the exhibition set.



关于「面MIÀN」  

荣宅曾是「面粉大王」荣宗敬的故居,贾樟柯在这个特定的场域进行创作,希望能以一种对抗扁平化的立体方式,探讨这个世界的多个不同侧面。此次展览通过三个章节,阐述「面」的多样性,最终试图呈现人的尊严,这就是中文里的「体面」。


Prada Rong Zhai used to be the residence of the King of Flour Yung Tsoongking, Jia Zhangke was inspired by the specific site. MIÀN aims to explore many different aspects of the world in a three-dimensional way that stands in contrast with the flattening concept. The three chapters reflect the diverse faces of the world with the aim of presenting human dignity, or “tǐ miàn”in Chinese.


第一章节「吃面」  

第一个章节呈现了面粉和面食的制作过程,并提供多种面食,让宾客现场品尝。餐饮体验的灵感源自荣宅历史和贾樟柯在山西开设的山河故人· 家厨。


The first chapter “chī miàn/Noodle Eating” presented the process of making flour the ealiest humankind food processing technique- the noodles alongside with a variety of food for visitors to taste on the spot. Guests of PRADA MODE SHANGHAI can enjoy fine dining and cocktails inspired by Jia’s own restaurant, Mountains May Depart.


第二章节「表面」 

 


第二个章节包含纹身和迪斯科两个主题内容。这两种与传统观念相悖的行为,却在中国社会特定人群中制造了狂热与迷恋,这背后是中国人对于自己身体控制权的向往以及生命张力的体现。


The second chapter centers on the themes of tattooing and disco dancing. These two behaviors, contrary to traditional ideas, have created fanaticism and infatuation among certain groups in Chinese society, reflecting the Chinese desiring for control over their own bodies and the tension of life.


在荣宅的多个区域可以看到许多关于纹身的人像摄影作品。这些纹身或许粗糙,或许不被旁人所理解,但对于纹身拥有着来说都是独特而珍贵的,它是刺在皮肤上的宣言。


Many portraits of tattooed personalities can be seen in the various corners of Rong Zhai. These tattoos may be rough and may not be understood by others, but they are unique and precious to those who have them. It’s a declaration etched on the skin.


其中一个展厅被还原为90年代迪斯科舞厅的模样,白天这里是文化会谈的场所,到了夜晚则变成音乐派对,宾客们尽情舞动。这种由音乐引导着人们身体做出本能的律动是巨变时代中个人的精彩独白。


One of the rooms has been recreated to a 1990s-style discotheque. By day it's a place for cultural talks, by night it's a disco era party, the rhythms of the body are a personal monologue in a time of changes.



第三个章节「会面」 

 


第三章节从当下走入历史,采用光离子分屏技术,与分布在荣宅各处的会客厅,呈现7位人物的访谈影像记录。走进另一个维度,与他们相见,细听他们讲述承载着上海这座城市复杂的历史词汇。


The third chapter moves from the present  back to history, using the photoion-split screen technology to present seven interviews. We are carried to another dimension to meet them and listen to their stories.


展览的尾声,贾樟柯专门留了一个1980年代录像厅风格的特别放映室,全天候为宾客放映他导演的两个短片作品:《营生》与《逢春》。这里被布置成了80年代的录像厅,长板凳、录音机、旧画报,满满上个世纪的感觉。


Toward the end of the exhibition, Jia Zhangke reserves a special 1980s-style video room screening of “The Hedonists” and “Spring Fever”. It was set up as a video hall from the 1980s, with benches, tape recorders, old illustrated newspapers, and a sense of the last 2 decades.



ACTIVATION PR则负责此次展览的宾客邀约和管理,为PRADA汇聚一众群星及艺术界、时尚界和设计界颇有影响力的嘉宾,共襄盛举。杜鹃、范冰冰、文琪、宋佳、麦子、廖凡、黄觉等多位明星应邀出席展览。


Guest invitations and managements were responsible by ACTIVATION PR, bringing a dazzling lineup to the PRADA MODE SHANGHAI. Actress Du Juan, Fan Bingbing, Wen Qi, Song Jia, Actor Liao Fan, Huang Jue and many others were invited to attend the exhibition.



PRADA MODE SHANGHAI

带你探寻何为「面MIÀN」


-end-

全文来自ACTIVATION微信公众号

原文链接:https://mp.weixin.qq.com/s/YEVxWxgDx2ExBFU7O4HXBw

x 1